Как изменить субтитры. Подгонка субтитров под фильм программой Subtitle Workshop (устаревшее). Почему к видео нет субтитров

Добавить субтитры к видео на Ютубе полезно по нескольким причинам.

1. Во-первых , это поможет вам получить дополнительные просмотры от людей, не знающих вашего языка, или плохо слышащих.

2. Во-вторых , Ютуб индексирует их как метаданные, что дает дополнительный плюс к сео-продвижению канала.

Остается вопрос: как добавить их на Youtube ???

Разберемся в этом вопросе подробно ↓↓↓

Способы добавления титров

У вас есть три варианта включить субтитры к видео на Youtube:

  1. Автоматическое добавление
  2. Самостоятельно создать и добавить их
  3. Добавить файлы, созданные зрителями

Теперь рассмотрим каждый из них в отдельности .

Автоматические титры

Создать автоматические субтитры к видео на Youtube просто:


Готово!

Теперь при просмотре ролика проверьте, как работает автоматическое создание субтитров на Youtube. Возможно, их придётся немного отредактировать, потому что распознавание речи работает не всегда корректно.

Как это сделать?

→ Нажмите на кнопку “Русский (автоматически)” рядом с видеороликом. Откроется редактор, в котором вы сможете редактировать их текст.

Создание титров

Если вы хотите создать собственные субтитры к видео на Youtube, есть два способа это сделать :

Ввести их вручную или загрузить файл с текстом вашего видео.

В обоих случаях сначала вам нужно повторить все шаги, описанные выше.

После нажатия на кнопку “Добавить новые субтитры” и выбора языка появится несколько кнопок с различными вариантами их добавления ↓↓↓

→ Чтобы ввести их вручную, нажмите на кнопку “Ввести вручную”. Откроется простой редактор, в котором вы сможете просматривать свой ролик и водить к нему сопровождающий текст.

На Ютубе предусмотрена удобная функция — видео ставится на паузу, когда вы начинаете набирать текст.

Чтобы загрузить текст вашего ролика, нажмите на кнопку “Загрузить файл”. Появится диалоговое окошко, в котором вам нужно выбрать тип файла: текст видео или файл субтитров.

Если вы загрузите просто файл с текстом видео, автоматически синхронизирует его с роликом.

Вам останется только внести небольшие правки при необходимости.

Добавление зрителями

Ютуб позволяет зрителям вашего канала создавать и добавлять свои титры к роликам.

Чтобы включить эту опцию, нужно выполнить несколько простых действий:

  1. Зайдите в раздел субтитров, выполнив шаги 1-3, описанные выше.
  2. Справа внизу рядом с видеороликом вы увидите надпись “Другим пользователям запрещено добавлять субтитры”. Кликните по ссылке “Разрешить” рядом с ней.

Когда зрители добавляют титры, Ютуб проверяет их на наличие спама и запрещенного содержания. Если все в порядке, они получают статус одобренных. Их можно редактировать точно так же, как созданные вами.

Изменение языка и цвета

Если вы хотите привлечь на свой канал аудиторию из других стран, имеет смысл перевести сопровождающий текст на другие языки.

Поменять язык субтитров на Youtube можно несколькими способами: ↓

  • заказать их профессиональный перевод
  • перевести вручную
  • попросить о помощи сообщество

Заказать перевод можно в разделе субтитров в Менеджере видео.

Под большой синей кнопкой есть серая кнопка “Заказать субтитры”.

Нажав на нее, вы попадете в меню заказа, в котором нужно выбрать нужные вам опции.

Минус данной услуги в том, что она платная !!!

Расценки вы узнаете в том же меню.

Самостоятельно переведенные титры добавляйте точно так же, как описано выше. Вы также можете позволить поклонникам и зрителям вашего канала переводить их. В этом случае процедура выглядит так же, как описано в предыдущем разделе.

→ Существует также автоматический перевод субтитров на Youtube, в котором участвует Google Переводчик. Он бесплатный.

Однако качество такого перевода, сами понимаете, может быть невысоким. За неимением лучшего или в качестве временного этот вариант подойдет.

Чтобы включить переводчик на Youtube, выполните следующие действия :


Иногда нужно уменьшить субтитры в Youtube, изменить их цвет или цвет фона. Видеохостинг позволяет делать не только это, но и настроить другие параметры.

Как настроить субтитры на Youtube ???


Отключение

Теперь давайте посмотрим, как отключить субтитры на Youtube:


Эта последовательность действий поможет вам убрать титры на Youtube.

Итог

Теперь, когда вы знаете, как не только включить русские субтитры на Youtube, но и как перевести и поменять их вид, используйте эти знания для продвижения вашего канала и привлечения новых подписчиков.

Замечали вы когда-нибудь при просмотре фильмов часто появляющийся текстовый аналог произносимой речи? Такими аналогами являются субтитры. Они используются для отображения переведенного текста или текста оригинального языка фильма. Большинство медиаплееров и медиакомбайнов имеют встроенную поддержку субтитров любого уровня. Некоторые видеоплееры снабжены утилитами по работе с субтитрами (созданию или редактированию).

Вам понадобится

  • Программное обеспечение DSRT.

Инструкция

  • Вам понадобится программа DSRT. Она предназначена для работы с SRT-скриптами (файлы, содержащие текст субтитров). Также эта программа имеет конвертер форматов, т.е. субтитры можно сохранить в любом формате субтитров, существующих на сегодняшний день. В качестве плеера DSRT использует Windows Media Player, т.к. он получил широкое распространение в операционных системах линейки Windows.
  • При возникновении десинхронизации субтитров (отставание или опережение), после запуска программы, необходимо сделать следующее:
  • Выберите любую фразу из файла субтитров, затем нажмите меню «Файл», выберите пункт «Видео» (сочетание клавиш Alt + V);

    Нажмите кнопку «Синхронизация» (это действие сделает ее неактивной) или воспользуйтесь сочетанием клавиш Alt + C;

    Найдите фрагмент видео, который бы сочетался с выбранным текстом субтитров, нажмите кнопку «Cдвинуть», затем нажмите кнопку «ОК».

  • При возникновении эпизодной десинхронизации, например, текст субтитров в целом идет синхронно, но в некоторых моментах замедляется или придает ускорение, необходимо сделать следующее:
  • Откройте файл субтитров в DSRT;

    Поставьте курсор мыши на первую фразу и пометьте ее (сочетание клавиш Ctrl + F2);

    Поставьте курсор мыши на последнюю фразу и нажмите Ctrl + F2 (метка фразы);

    Нажмите верхнее меню «Скрипт», затем выберите пункт «Ретаймировать» (горячая клавиша F5);

    Введите коэффициент сдвига для фраз, которые были отмечены маркерами;

    Два раза щелкните по метке, выберите пункт «Сдвиг», затем нажмите «ОК»;

    Нажмите кнопку «Ретаймировать» для завершения сдвига.

    "Ютуб" - это самый большой видеохостинг, где можно найти ролики на любую тематику: от образовательных до смешных. Некоторые видео записаны на профессиональную аппаратуру, звук четкий и ясный, картинка не прыгает. Но порой качество видеороликов оставляет желать лучшего. Но просмотреть его все равно хочется.

    Что делать, если необходимо срочно посмотреть ролик, а динамики не работают? Как быть людям, у которых проблемы со слухом? Еще трудней смотреть ролики на незнакомом языке.

    Разработчики сайта позаботились о том, чтобы каждый человек мог с комфортом посмотреть любое видео, добавив к роликам субтитры.

    Как включить в "Ютубе" субтитры?

    Но как же активировать эту полезную функцию? Процесс довольно прост. В видеоплеера необходимо щелкнуть по значку «СС». Иногда значок субтитров может немного отличаться, все зависит от страны, в которой просматривают видео. Вот простой способ, как включить в "Ютубе" субтитры. Чтобы их отключить, необходимо еще раз нажать на тот же значок.

    К некоторым клипам прилагается дорожка на нескольких языках. Тогда, как в "Ютубе" включить русские субтитры? Достаточно нажать на иконку «Настройки», далее «Субтитры» и из предложенного списка выбрать подходящий язык.

    Автоматические субтитры

    На вопрос, как включить в "Ютубе" субтитры, ответить просто. Но прежде чем подключать их, необходимо понять, какие субтитры прилагаются к клипу.

    Но большая часть «сабов» на сайте создана автоматически. В таких случаях разработчики не ручаются, что весь текст будет правильным, что не будут присутствовать ошибки и т.д. Однако владельцы канала всегда могут их подправить.

    Почему к видео нет субтитров?

    Функция автоматического создания субтитров значительно упростила просмотр роликов на иностранных языках. Теперь записи можно смотреть даже без звука. Но некоторые пользователи отмечают, что не ко всем видео на "Ютубе" есть «сабы».

    Бывают случаи, когда тот, кто загрузил запись, не может их создать, и тогда такая возможность, как включить в "Ютубе" субтитры, становится недоступной. Это происходит по нескольким причинам:

    • Размер клипа слишком большой.
    • Язык, использующийся в ролике, не поддерживается функцией автоматического добавления субтитров.
    • Начало клипа беззвучно.
    • Звук записан в плохом качестве.
    • Шумы и многоголосие на фоне.

    Некоторые пользователи, просматривающие видео не с персональных компьютеров, интересуются, как включить субтитры на "Ютубе" на телефоне. Процесс ничем не отличается. В строке состояния также необходимо найти значок субтитров и выбрать подходящий язык.

    Загружаем текст видео и субтитры

    Помимо возможности просмотреть видео с субтитрами, разработчики добавили на сайт еще две полезные функции:

    • Просмотр текста субтитров. Нажав на иконку «Еще» под плеером, а далее «Текст видео», пользователь увидит весь текст видео, распределенный строго по таймингу.
    • Загрузка файла субтитров. У авторов загруженных роликов появилась возможность скачать субтитры в формате.sbv, которые легко можно открыть в "Блокноте" или другом текстовом редакторе.

    "Ютуб" постоянно меняется. Разработчики добавляют на сайт все новые функции и компоненты. Проблема субтитров была решена практически полностью.

    На сайте легко разобраться в том, как включить в "Ютубе" субтитры. Авторам видео предоставлен базовый набор инструментов для их настройки. Сайт поддерживает автоматическое создание субтитров для нескольких языков. К видео можно приложить дополнительный файл, а также скачать только субтитры.

    Бывает так, что звук на видео с YouTube плохо слышен или же у пользователя не работают динамики, или имеются проблемы со слухом. Также возможно, пользователь не знает языка, на котором идет озвучка видео.

    Во всех этих случаях пригодится функция работы с субтитрами на сервисе YouTube.

    При просмотре видео с YouTube можно включить субтитры. Субтитры к видео добавляют авторы размещенного видеоконтента или же сабы создаются автоматически.

    Включение субтитров на YouTube и выбор языка

    Достаточно несколько нехитрых движений для отображения субтитров и их настройки форматирования.

    Как включить и выключить субтитры к видео на YouTube

    Для включения субтитров нажимают на значок видеоплеера. Значок может иметь вид . Так как оформление проигрывателя зависит от страны.

    Если необходимо отключить текст, то снова нажимают на этот же значок.

    Для выбора языка сабов нажимают на Настройки (значок ). Из меню выбирают пункт Субтитры и выбирают нужный язык.

    Автоматические субтитры на YouTube

    Автоматические субтитры создаются благодаря распознаванию речи. В таком случае сабы определяются, как автоматически созданные.

    Такие тексты не идеальны, все зависит от произношения слов. Если одновременно говорят несколько людей, то вообще получается чехарда в тексте субтитров.

    Тайминг будет идеален. Ну а далее просто подправить неправильно распознанные слова, доработать знаки препинания и т. д. Для этого в меню менеджера видео выбирают пункт Изменить и далее пункт Субтитры . Тут же можно изменить и временный код их.

    Во-первых , видео слишком большое.

    Во-вторых , YouTube не поддерживает автоматическое создание субтитров для этого языка.

    В-третьих , видео не имеет в начале звука. Из-за чего функция создания сабов не включается.

    В-четвертых , плохое качество звука.

    В-пятых , посторонние шумы и речь нескольких людей одновременно.

    Как выбрать язык субтитров?

    Как настроить субтитры в YouTube ?

    Для изменения оформления настроек субтитров, необходимо в меню настроек их кликнуть на пункте Параметры:

    Для быстрой настройки размера и форматирования букв используют такие клавиши:

    b – отключает или включает затенение фона субтитров.

    + – увеличивает кегль букв.

    – уменьшает размер букв.

    Как просмотреть текст видео?

    Предположим следующий вариант, вам необходимо увидеть весь текст субтитров на экране.

    Для просмотра всего текста к видео по таймингу, необходимо нажать под плеером Еще , а потом пункт меню Текст видео:

    Например, вам требуется перейти на фрагмент с видео, который начинается со слов предположим у вас . Следовательно, вы просто наводите курсор на эту фразу и кликаете .

    Загрузка субтитров с YouTube

    При размещении видео на видео-хостинге у вас, как у автора, имеется возможность закачать на свой компьютер субтитры. Для этого достаточно выбрать язык и нажать кнопку Загрузить .

    Загруженный файл имеет формат *.sbv , который можно открыть в Блокнот или в Word.

    1. В поле копируют адрес необходимого видео с YouTube.
    2. Далее, загружают на компьютер необходимый перевод субтитров с YouTube.

    Выводы

    • YouTube дает базовые инструменты для работы с субтитрами и их настройки отображения.
    • Благодаря автоматическому переводу, пока доступно несколько языков полученных субтитров. Больший выбор языков дает автоматический перевод на KeepSub.
    • Существует возможность выбрать язык субтитров и уже потом перейти на начало фрагмента из всего видео.
    • Субтитры могут не появиться если в начале видео отсутствует звук . В таком случае необходимо загрузить видео на компьютер (например, через сервис savefrom.net или установить эту программу для скачивания прямо из видео-сервисов в один клик).
      Обрезать в видеоредакторе начало без звука и загрузить на YouTube. Сайт уже «увидит» звук и распознает в текст.
    • В YouTube можно добавить к видеоролику дополнительный текстовый контент.
    • KeepSub дает возможность пользователю непросто загрузить текст, озвученный в видео, но выбрать нужный перевод.

    Если вы изучаете такие языки, как французский, немецкий, японский, то наверняка вы можете столкнуться с ситуацией, когда прочитать субтитры или невозможно совсем, или же некоторые буквы исковерканы. Как решить эту проблему?

    Как исправить кодировку субтитров?

    В любом случае прежде чем пробовать смотреть фильм со скаченными субтитрами, вам нужно проверить, в какой кодировке они сохранены. Есть 2 способа это сделать:

    В меню просмотрщика Lister сверху выбираем "Options" и удостоверяемся, что кодировка субтитров - "только текст": напротив "Text only" стоит галочка. В этом случае:

    • для западноевропейских языков вы увидите тайминг субтитров и строчки иностранного текста, где буквы с диакритическими знаками заменены на буквы кириллицы. Вот скриншоты для субтитров на французском языке в формате SubRip (расширение "srt"), SubStation Alpha (расширение "ssa"), MicroDVD
    • для японского и китайского языков вы увидите тайминг субтитров, а вместо текста - непонятный набор символов. Вот скриншоты для субтитров на японском языке в формате SubRip (расширение "srt"), SubStation Alpha (расширение "ssa"), MicroDVD (расширение "sub", не путать с субтитрами в графическом формате).
    • для русского языка вы увидите тайминг субтитров и русский текст. Вот скриншоты для субтитров в формате SubRip (расширение "srt"), SubStation Alpha (расширение "ssa"), MicroDVD (расширение "sub", не путать с субтитрами в графическом формате).

    Если кодировка субтитров - "только текст", то можно переходить к .

    Однако может оказаться, что кодировка субтитров одна из юникодовских, в этом случае в просмотрщике Lister галочка в разделе меню "Options" будет стоять напротив "Unicode" или "UTF-8". Если это так, то субтитры следует пересохранить в формате "только текст" с помощью хорошего текстового редактора (см. ниже).

    2) с помощью хорошего текстового редактора (Microsoft Word , OpenOffice ).

    В случае с редактором Microsoft Word обычно проблем не возникает - при открытии файла чаще всего Word сам предложит вам ту кодировку, в которой сохранен файл субтитров. Например, для субтитров на русском языке скорее всего это будет кодировка "Кириллица (Windows)", для субтитров на немецком или, например, французском - скорее всего "Западноевропейская (Windows)", для японского языка - "Японская (Shift-JIS)" или "Юникод (UTF-8)" и т.д. Итак, если при открытии файла Word предлагает вам "нужную" кодировку (см. ) и после открытия файла текст изображается без ошибок (для западноевропейских языков все диакритические знаки отображаются верно, для иероглифических языков вы видите правильный текст, а для кириллицы - нормальный русский текст), то ничего вам менять в файле субтитров не нужно, кодировка у него правильная, можно переходить к . Если же при открытии файла Word предлагает вам одну из юникодовских кодировок, то вам надо открыть файл, убедиться, что иностранный текст изображается без ошибок, а после этого выбрать в меню "Файл" - "Сохранить как..." - "текстовый формат txt" и выбрать "нужную" кодировку вручную (см. ). Т.к. Word при сохранении файла даст ему расширение "txt", вам нужно потом вручную поменять расширение файла на то же, что и соответствовало формату исходного файла ("srt" для формата SubRip, "ssa" - для формата SubStation Alpha, "sub" - для формата MicroDVD). Поменять расширение файла можно легко с помощью файлового менеджера Total Commander . Также вы можете поменять расширение файлов в проводнике Windows . Для этого надо настроить Windows так, чтобы при просмотре папок отображались расширения файлов - идем в "панель управления" - "свойства папок" - вкладка "вид" - убрать галочку с опции "скрывать расширение зарегистрированных типов файлов" (Примечание: иногда Word глючит - при открытии файла предлагает вам неправильную кодировку - текст изображается с ошибками, или предлагает правильную кодировку, но открывает файл все равно с ошибками. В этом случае руководствуйтесь окном предварительного просмотра - повыбирайте различные кодировки, пока не найдете ту, при которой иностранный текст в окне предварительного просмотра изображается без ошибок).

    Просмотр фильма с субтитрами в нужной кодировке

    Итак приступаем к просмотру - копируем файл субтитров в папку с фильмом (при этом имя обоих файлов должно совпадать - см. ). Есть 2 варианта сделать так, чтобы иностранный текст отображался в субтитрах без ошибок:

    1) Предпочтительный вариант. В кодеке Vobsub (он входит в состав сборника кодеков Combined Community Codec Pack , этот сборник кодеков должен быть инсталлирован на вашем компьютере) вам нужно выбрать кодировку языка субтитров. Для этого запускаем фильм, при этом внизу справа (рядом с часами Windows) появляется зеленая стрелочка. Нажимаем на нее правой кнопкой мыши и выбираем "DirectVobSub (auto-loading version)". Нажимаем на кнопку с изображением используемого шрифта под надписью "Text Settings". В появившемся окне нажимаем на такую же кнопку под надписью "Font". Внизу справа выбираем нужный регион: Western - для западноевропейских языков, Cyrillic - для русского, Japanese - для японского. В случае с японским убедитесь, что выбранный шрифт ("Font") включает японские иероглифы и кану, - в окошке "Пример" ("Sample") должны отображаться буквы "А", написанные хираганой и катаканой. Жмем "Ок".

    2) Альтернативный вариант. Если вы знаете, что все ваши субтитры, например, на французском языке сохранены в кодировке "Западноевропейская (Windows)", то вы можете установить французский язык в качестве языка по умолчанию для программ, не поддерживающих юникод (Start" - "Control Panel" - "Regional and Language Options", вкладка "Advanced"). В этом случае вам не нужно менять кодировку в кодеке Vobsub после запуска фильма.