Дореволюционные шрифты. Новый русский шрифт — шах и мат, Файнридер

Ссылки

З десь мы разместили адреса сайтов участников Сообщества, а также ссылки на ресурсы Интернета, каким-либо образом связанные с тематикой нашей деятельности.

Тексты

лавянские

Словари

Нотация

Церковнославянский, старославянский языки

Стандарты, кодировки

Шрифты

Библия

DjVu (произносится как «дежа вю») - веб-ориентированный формат и программная платформа для представления документов и изображений. DjVu может выгодно заменить форматы PDF, PS, TIFF, JPEG и GIF для представления отсканированных документов, цифровых документов или изображений с высоким разрешением. Содержимое DjVu быстрее закачивается по сети, отображается и перерисовывается быстрее, лучше выглядит на экране и расходует меньшее количество клиентских ресурсов, чем другие форматы. DjVu-изображения моментально отображаются на экране, масштабируются и передвигаются без долгой перерисовки. DjVu используется большим числом академических, коммерческих, правительственных и некоммерческих веб-сайтов во всём мире.


П оследнее изменение: 14 мая 2007 г.

На вопрос шрифт с ятями, юсами и прочими фитами... где его можно найти? заданный автором Европеоидный лучший ответ это вот здесь скачивай бесплатно шрифт Palatino Linotype: feb-web.ru/download/pala.zip
Сама пользуюсь им. он с ятями и всем прочим.
ресурс старой литературы: feb-web.ru

Ответ от Волосок [гуру]
нарисуй сам или ищи в инете
поиск в яндексе или в гугле с появлением ответов маил ру не перестал существовать


Ответ от Изморось [гуру]
Fonts Colection самое лучшее
Количество: 441 шрифтов
Формат: .tif
Размер: 8.61 MB
Набор из лучших Fonts Colection шрифтов, общим объемом около 10 Mb
В архивах содержаться сами шрифты и их изображения. Depositfiles
+
Filefactory
+
Megaupload


Ответ от Ирина Акулибаба [новичек]
нигде


Ответ от Vlad R. [гуру]
есть статья.. Где взять шрифт с Ять?
может поможет 🙂
[ссылка появится после проверки модератором]
Что мы знаем о дореволюционной орфографии? Ну, еры-яти, ижица-фита. Всякие там аго-яго? Кто-то вспомнит «i». Что ж, это не всё. Но уже неплохо. Увы, но большинство наших с вами современников упорно называет яти ерами, и наоборот. Мало кто может, не спотыкаясь на каждом слове, читать дореволюционные книги. Грамотно расставить яти могут единицы. И это при том, что с момента перехода на новую орфографию прошло всего 84 года. Англичане до сих пор читают своего Шекспира в подлиннике, а мы перекраиваем Пушкина в угоду новому письму? иначе детям непонятно.
Каждый, кто заинтересовался старым правописанием, рано или поздно столкнется с фактом, что ни один из широко распространяемых шрифтов не оснащен старинными буквами. Ну ладно, ничего удивительного: набор символов в кодировках Windows 1251 и КОI8 невелик, не до ятей1. Зато на каждом шагу мы видим жалкие попытки закосить под старину, этакий «псевдорусский стиль»2 с его винегретом из матрешек, гжели и сибирских цирюльников, необходимый довесок к которому? те самые еры на концах слов и ять на пару с i в самых неожиданных местах. Владельцы ресторанов и забегаловок, газет и журналов, фирм и корпораций, используя твердые знаки в названиях своих детищ, тем самым эксплуатируют национальный славянский миф и намекают попутно на старинные корни, благородное якобы дореволюционное происхождение.
Идущие у них на поводу книгоиздатели рисуют поперечину к твердому знаку, а веб-мастера, заложники стандартных кодировок, вставляют на места ятей картинки или же заменяют их на «е», оставляя в то же время пресловутые твердые знаки и десятиричные «i».
По поводу засилья ятевой безграмотности выступил как-то Артемий Лебедев, вслед за ним? некоторые ученые и богословы. И всё, затишье. Народу подавай китч, тиражируемый Акуниным и кучей эпигонов, народ питается в «КафЪ» и, что не лучше, в «КафЪ», читает «КоммерсантЪ» и чинит обувь в ателье «СапожникЪ». Дизайнеры не брезгуют лжеславянским шрифтом «Ижица» или же? честь им и хвала! ? рисуют аналогичный собственный. Неприхотливое же большинство в надежде поживиться чем-нибудь бесплатно распространяемым залезает во всемирную Сеть.
Человек, купившийся на лозунг «В Интернете есть всё», потратит на поиски приличного шрифта с дореволюционными буквами не один час. Искомую гарнитуру он найдет, но это будет, скорее всего, любительская, выполненная без особого тщания версия «таймса» или «ариала». Дай то Бог, чтобы основное начертание было укомплектовано курсивным (italic). Тем не менее, кое-что мне отыскать удалось.
На странице Сергея Виницкого (http://orthography.narod.ru) я нашел отсканированное и выложенное в tiff`ах «Русское правописание» Я. К. Грота, довольно толковые правила и? как иллюстрацию? тексты, в том числе Набокова и Мандельштама. Автор сайта также создатель шрифта, работающего? вот спасибо! ? под Unix. Впрочем, это, пожалуй, наиболее серьезный ресурс по нашей теме.
Неплохие шрифты выложены на http://avisz.nm.ru/fonts.htm. Ссылки на файлы прописаны с ошибкой, с использованием заглавных букв, ? нужно заменить их на строчные, и тогда все загрузится.
На православно-монархическом сайте «Неизвестные страницы русской истории» (http://www.rus-sky.com/history/font.htm) дореволюционную орфографию называют почему-то «царской» и предлагают скачать шрифты Royal Times и Royal Arial, ? образцы, прямо скажем, далекие от благородства и ни в коей мере не напоминающие старинные гарнитуры. Зато имена громкие.
http://www.linguistsoftware.com/os.htm. Проныры-иностранцы продают нам наши же кровные яти-ижицы по цене 99 вечнозеленых за комплект. В комплект входят 4 церковнославянских шрифта, два гражданских плюс глаголица (есть образцы в GIF`ах). Покупать не пробовал, но догадываюсь, что всё на высшем уровне. Лицензия как-никак.
Для тех, кто пока не дозрел до подобной покупки? другой адресок: [ссылка появится после проверки модератором]


Ответ от Владимир Карлов [гуру]
Очень хороший вопрос- думаю к профи- ссылка - там точно скажут, у меня под миллион фонтов, но такого не видел.


В начале XVIII века, в 1708 году по указу Петра I было введено на Руси обязательное применение нового русского шрифта. Этот шрифт для гражданского пользования состоял из смешения традиционных форм русского и латинского шрифтов тех времен.

С петровских времен и вплоть до революции шрифты подвергались совершенствованию, видоизменялись и реконструировались. Информация, передаваемая с помощью печати, востребована человеком ежедневно. Поэтому так важен вопрос качества используемых гарнитур, как в книгоиздательстве, так и в периодике.

Дореволюционный шрифт восемнадцатого века

Основным достоинством любого шрифта является ясность и простота формы букв, удобство для чтения.

Ладно разработанный шрифт способствовал распространению грамотности в России. Ведь даже первой книгой, выпущенной в комплексе использования гражданских шрифтов для обучающих книг, была "Геометрия". Она была выпущена в 1708 году Печатным двором Москвы.

На протяжении всего восемнадцатого века шрифт дореволюционной России совершенствуется, становится более лаконичным и удобочитаемым. Убираются ненужные декоративные элементы в написании букв, укорачиваются или вовсе убираются громоздкие линии.

Стремление к единству и строгости рисунка букв становится основным принципом для улучшения качества шрифтов. Гражданский шрифт петровских времен не изменялся вплоть до середины 18-го века.

Новый стиль и художественная ценность

На историю создания русских шрифтов не могли не оказать влияния художественные ценности века и новые стили. Так, возникший на рубеже XIX-XX веков стиль модерн, повлиял на создание интересных образцов шрифтовых гарнитур, используемых в книгоиздании.

Особый интерес представляют елизаветинская, академическая и латинские гарнитуры. Эти шрифты были более компактны, чем петровские, и изображены с контрастным содержанием штрихов.

Влияние на графику и дореволюционный шрифт оказали в эти годы французские мастерские, отливающие знаки и буквы (литеры) в слова и целые фразы. Эти мастерские находились в Петербурге и принадлежали Плюшару и Равильону.

На фото: дореволюционный шрифт, образцы и варианты написания в различных гарнитурах.

Недостающие буквы

Навсегда исчезли из современного шрифта такие буквы русского алфавита, как "ять", "ижица", "фита". Буквы "i", "u" не имели отношения к латинскому алфавиту.

Все происходило из-за того, что совершенствовалась грамматика и правила правописания, те знаки и буквы, которые считались лишними и только загромождающими написание, или видоизменялись, или вовсе упразднялись.

Конечно, процесс формирования дореволюционного шрифта шел постепенно, под влиянием мод и мастерских, которые принадлежали в основном иностранным компаниям.

В начале девятнадцатого века возникли александровские дореволюционные шрифты с "ять".

С середины и до конца XIX века роль законодателей мод в области литья букв и знаков играли немецкие типографии Петербурга, Риги, Тифлиса, Москвы, такие как отделения Бертольда, Кребса, Лемана. Эти типографии владели мастерством не только литья русских шрифтов, но и могли выполнить литье гравюр и рисунков русских художников.

Развитие типографского мастерства

Русские мастера, граверы и художники принимали горячее участие в развитии дореволюционного шрифта. Так, в первой половине девятнадцатого века интересное написание букв наподобие "антиквы" предложил мастер шрифта Петр Волков. По эскизам гравера были отлиты тексты для "Новой российской азбуки" издания 1819 года.

В русских типографиях до революции господствовали европейские шрифты: различные виды "антиквы", египетский, "гротеск", к которым добавлялись недостающие буквы русского алфавита.

В конце девятнадцатого века на конкурентный рынок немецких типографий выходит типография Академии наук. Императорской типографической мастерской удалось разработать шрифты, которые используются с небольшими новшествами, модернизацией и в наши дни различными издательствами.

Ныне употребляемый академический вариант шрифта был впервые отлит в 1910 году.

Дореволюционный шрифт и современность

Интерес к развитию типографского искусства не ослабевает и в наше время. По-прежнему актуальны такие качества шрифта, как красота, изящество, читаемость, возможность многократного воспроизведения.

Все русские дореволюционные шрифты на заре развития типографского искусства набирались вручную. Это требовало больших сырьевых и трудовых затрат.

В первой половине XX века начинают использоваться строкоотливные наборные машины. Конечно, унификация печати потребовала и упрощения шрифтов. В первые два месяца после революции из алфавита были изъяты такие "бесполезные", по мнению молодой власти, знаки и буквы, как i, ъ ("ять") и Q ("фита").

Кроме того, требовалось унифицировать алфавит для обучения тех присоединенных народов в результате политических преобразований, у которых вообще не существовало современной письменности.

Требования времени наложило свой отпечаток и волю на дореволюционные шрифты, повлияло на графику букв, когда основной упор делался на простоту типографского письма.

Переводить тексты можно Славеницей (slavenica.com), используя правила къ конкретнымъ случаямъ даннаго текста, которые программа сама переводить не умѣетъ. Они будутъ указаны подъ полемъ перевода.

Для создания собственной раскладки клавиатуры используется программа для О.С. Windows «Keyboard Layout Manager». Адреса:

Если не знаете разрядность собственной системы, то можно использовать x32. Вообще её можно узнать так: правой кнопкой по «компьютеру» - свойства - тип системы - **-разрядная операционная система.

Наша цель: при зажатии комбинации клавиш [Правый Alt] + [клавиша] получить недоступные буквы и символы.

Правый Alt + С = Ѣ
Правый Alt + Ц = І

1.После установки не забываем открыть от имени администратора, иначе изменения не сохранятся! Правой кнопкой — открыть от имени администратора.

2.Видим окно со своими раскладками (скрин 1).

3.1 Если не стоит The Elder Scrolls или Fallout, или Вы там не пользуетесь консолью, то смело жмите «edit», выбрав свою русскую клавиатуру.

3.2 В противном случае создаем новую клавиатуру (кликнув на клавишу «new») на основе старой русской (скрин 2). По окончанию следует в системных настройках раскладки убрать старую русскую раскладку и поставить по умолчанию английскую.

4.Ставим галочку на «AltGr used» и жмёшь появившуюся клавишу «AltGr» (скрин 3).

5.Ваша задача - скопировать то, что у меня (скрин 4). Я создавал эту раскладку, согласуясь с дореволюціонными печатными машинками, создававшимися для удобного печатания.

6.Кликая на каждую клавишу в AltGr, выбираем соответстующий символ из второго окна (скрин 5).
6.1 Вся кириллица находится во вкладке 4.

7.После постановки маленьких букв, кликаем на «Shift» (скрин 6) и соответственно выбираем большие из второго окна.

7.1 Чтобы использовать «CapsLock» вместе с «Правым Alt"ом» не забываем для букв ставить галочку «CapsLock AltGr» (скрин 7).

8.Создал дополнительный скрин, чтобы не перепутали знаки пунктуации (скрин 8).

8.1 Кавычки «ёлочки» находятся во вкладке 0.
8.2 Кавычки „лапки“ находятся во вкладке 32.
8.3 Тире также находится во вкладке 32.
8.4 Очень полезным бывает знак ударе́ния, вкладка 3.

8.5 Знакам пунктуации можно назначить и другие клавиши, это не принципиально. Хотя я подбирал самые удобные и запоминающиеся.

9.Изменения сохраняются только после перезагрузки компьютера или хотя бы выхода и захода в систему!

ШРИФТЫ

Комплект шрифтов для корректного отображение для текстов с нашего сайта . Скачать (743 Кб)

Часть текстов нашего сайтанабраны с использованием Церковно-Славянских и дореволюционных Царских шрифтов (тексты с «Ятями»). Поэтому для корректного отображения текстов с нашего сайта Вам потребуется скачать и установить (инструкцию по установке шрифтов смотри ) на свой компьютер необходимый минимум шрифтов (данный пакете содержит 4 базовых шрифта: Royal Times New Roman , Royal Arial , Elizabeth tt Uni (удалён по ТРЕБОВАНИЮ) и Irmologion Ucs ).

Шрифты Царской орфографии

Тексты Царской (дореволюционной) орфографии с нашего сайта набраны с использованием шрифтов кодировки Unicode. Шрифты Царской орфографии - это шрифты, содержащие символы дореволюционной Русской орфографии (т. е. орфографии, действовавшей в России до 1918 года).

сюда . .

Шрифты стандарта Unicode (обеспечивают корректное отображение текстов с нашего сайта)

Arial Unicode MS (входит в состав Windows )

Церковно-Славянские шрифты

Церковно-Славянские тексты с нашего сайта набраны с использованием шрифтов кодировки UCS8. Ниже приведена коллекция наиболее лучших шрифтов данной кодировки (шрифты взяты с сайтов: www.irmologion.ru . и www.orthonord.ru . ) Хотим обратить Ваше внимание, что для полноценного использования Церковно-Славянских шрифтов нужно скачать и установить пакет “Ирмологий 4” , т.к. вводить и редактировать Церковно-Славянские тексты только при помощи обычной раскладки клавиатуры возможно, но очень непросто. Пакет "Ирмологий-4" позволит Вам делать это гораздо удобнее и быстрее.

Для того, чтобы ознакомиться с оформлением нижеприводимых шрифтов (посмотреть, как выглядят шрифты) нажать сюда . Инструкцию по установке шрифтов смотри .

Irmologion Ucs

Скачать (469 Кб)

Triodion Ucs

Скачать (430 Кб)

StaroUspenskaya Ucs

Скачать (429 Кб)

Evangelie Ucs (удалён по ТРЕБОВАНИЮ)

Скачать (40 Кб)

Orthodox (установочный пакет)

Скачать (802 Кб)

Pochaevsk Ucs

Скачать (356 Кб)

Feofan Ucs

Скачать (32 Кб)

Slavjanic Ucs

Скачать (141 Кб)

Zlatoust Ucs

Скачать (150 Кб)

Indycton Ucs

Скачать (182 Кб)

Vertograd Ucs

Cyrillic Brush Medium (TrueType)

Для полноценной работы с Церковно-Славянскими текстами Вам необходимо скачать и установить пакет "Ирмологий-4 " (сайт разработчика: www.irmologion.ru ). Данный пакет встраивается в программу Microsoft Word и позволяет Вам:

а ) открывать и сохранять в Microsoft Word Церковно-Славянские тексты в формате HIP (более подробно о формате HIP читай на сайте «Библиотека C вятоотеческой литературы» www.orthlib.ru . ). Очень часто Церквно-Славянские тексты представлены именно в формате HIP . Поэтому, без пакета "Ирмологий-4 " Вы будите крайне ограничены при работе с Церковно-Славянскими текстами.

б) Вводить и редактировать тексты, набранные Церковно-Славянскимишрифтами кодировки UCS8. Вводить и редактировать Церковно-Славянские тексты только при помощи обычной раскладки клавиатуры возможно, но очень непросто. Пакет "Ирмологий-4" позволит Вам делать это гораздо удобнее и корректнее.

Более подробную информацию о пакете "Ирмологий-4" можно почерпнуть на сайте разработчика www.irmologion.ru Скачать ( 34 Кб )

ПРОГРАММЫ ДЛЯ РАБОТЫ С БИБЛИЕЙ

BibleQuote )

«Цитата из Библии» – программа для работы с Библией и другими текстами. Благодаря своей простой расширяемости, программа «Цитата из Библии» может послужить Вам в качестве библиотекаря, позволяющего читать и изучать на компьютере не только тексты Библии, но и тексты Ваших любимых книг, хранящихся в электронном виде.Официальной страницей программы «Цитата из Библии» страница http://bqt.ru/ и http://jesuschrist.ru/software/ . Советуем всем, кто планирует пользоваться “Цитатой из Библии” посетить данные страницы. На них Вы найдёте много интересного не только о самой программе, но и о Христианском софте вообще.Заранее следует быть готовым к тому, что почти все разработчики Христианского софта – протестанты.

Справка о программе “Цитата из Библии” (BibleQuote ). С кратким руководством к программе“Цитата из Библии” (BibleQuote ) можно познакомиться .Если нужна боле детальная информация о программе, обращайтесь сюда .

min )

В данный дистрибутив включены: Церковно-Славянская Геннадиевская Библия в русском шрифте, Русский Синодальный перевод Библии,Лексиконы Стронга и тематическая симфония на Библию Зондервана.

Скачать ( 4,73 Мб )

Программа “Цитата из Библии” (BibleQuote ), версия 5.01 (вариант middle )

В данный дистрибутив включены: Церковно-Славянская Геннадиевская Библия в русском шрифте, Русский Синодальный перевод Библии,Лексиконы Стронга, тематическая симфония на Библию Зондервана, а также Библейские словари Брокгауза и Вихлянцева.

Скачать (9,09 Мб)

Программа “Цитата из Библии” (BibleQuote ), версия 5.01 (вариант max )

Для теху кого быстрый Интернет приводим загруженную версию программы. В данный дистрибутив включено огромное количество самых всевозможным модулей. Все эти модули можно скачать по отдельности .

Скачать (67,26 Мб)

Программа “Цитата из Библии” ( BibleQuote ), версия 4.5.1 “Свет на Востоке”

Данный пакет содержит только программную оболочку. В нем нет никаких модулей, даже модуля самой Библии. Все модули придется закачивать в ручную. Если у Вас уже есть версия 5,01 и более высокая, то закачивать данную версию не имеет никакого смысла (версия 5.01 гораздо более совершенная версия программы нежели 4.5.1. Более подробно о данной версии программы можно ознакомиться по адресу http://www.lio.ru/download.html

Скачать (1,05 Мб)

Программа “Цитата из Библии” ( BibleQuote ), версия 4.5

Данный пакет содержит только программную оболочку. В нем нет никаких модулей, даже модуля самой Библии. Все модули придется закачивать в ручную. Если у Вас уже есть версия 5,01 и более высокая, то закачивать данную версию не имеет никакого смысла.